Reduced relative clauses в английском языке. Relative Clause в английском языке

Reduced relative clauses в английском языке. Relative Clause в английском языке

Под относительными местоимениями понимаются местоимения, которые вводят придаточные определительные предложения (Relative Clauses). Рассмотрим несколько примеров:

The man who lives opposite my house is an architect.

Мужчина, который живет напротив моего дома, архитектор.

Have you found the book that you lost?

Ты нашел книгу, которую ты потерял?

The girl whom I wanted to see left for London.

Девушка, c которой я хотел встретиться, уехала в Лондон.

I want to go back to the village where I was brought up.

Я хочу вернуться в деревню, где я был воспитан.

Относительные местоимения who/that/which

Наиболее распространенными относительными местоимениями являются, пожалуй, who /that/which . И они же вызывают наибольшие трудности в употреблении. А ведь правило здесь вполне логичное и простое:

  • who употребляется в значении «который / кто» , если придаточное предложение относится к одушевленному персонажу, например:

The man who lives next door is an engineer.

Мужчина, который живет по соседству , инженер.

A pensioner is someone who doesn ’t work any more and gets pension from the state .

Пенсионер – это тот, кто больше не работает и получает деньги от государства .

The girl who was injured in the accident is now in hospital.

Девочка, которая пострадала в аварии, сейчас в больнице.

  • which применяется в значении «который / что» , если придаточное предложение характеризует неодушевленный предмет или явление, например:
  • that употребляется в том же значении, что и два предыдущих относительных местоимения, но может вводить придаточное предложение, характеризующее как одушевленного персонажа, так и неодушевленный предмет.

This book is about a girl that runs away from home .

Эта книга о девочке, которая убегает из дома .

Sarah works at a factory that makes car details.

Сара работает на фабрике, которая производит детали автомобилей .

Where is the cake that was on the table ?

Где торт, который был на столе ?

В случаях с неодушевленным главным словом that даже чаще встречается, чем which . Однако есть случаи, когда употребление that невозможно, о чем будет рассказано ниже.

Ситуации, когда относительное местоимение можно опустить

Наверняка многие сталкивались с такими предложениями, где относительное местоимение отсутствовало, а то, что запятыми придаточные определительные предложения в большинстве случаев не выделяются, еще больше усугубляло ситуацию с пониманием подобных предложений.

Действительно, относительные местоимения who /that/which могут опускаться в предложении без потери им смысла, если само относительное местоимение не выполняет в придаточном предложении функции подлежащего , например:

Как видно из приведенных примеров, в придаточном предложении в таком случае обязательно присутствует подлежащее, коим не является относительное местоимение. Если же союзное слово выполняет функцию подлежащего , то опустить его нельзя , как в следующих примерах:

The waiters who work at this restaurant were very polite.

Официанты, которые работают в этом ресторане , были очень вежливыми.

What happened with the flowers that
were in the vase ?

Что случилось с цветами, которые были в вазе ?

It was the worst thing that has ever happened to me .

Это было самое худшее, что когда-либо случалось со мной .

Относительные местоимения whose/whom/where

Местоимение whose используется в придаточном определительном предложении в значении «чей» и обозначает принадлежность к главному слову того предмета, персонажа или явления, который стоит в придаточном предложении сразу после whose :

Относительное местоимение whom может употребляться вместо who , когда то выполняет функцию дополнения и переводится как «которого, которому» и т.п.

Во всех предложениях подобного рода возможна замена whom на who/that, а также полное отсутствие союзного слова. Поэтому whom используется довольно редко, чаще в письменной речи, а в разговорном английском предпочтение отдается местоимениям who/that или употреблению бессоюзного придаточного предложения.

Относительное местоимение where соответствует русскому союзному слову «где, куда» и употребляется для введения придаточных определительных предложений, характеризующих какое-либо место, например:

The hotel room where we stayed last night wasn’t very clean.

Гостиничный номер, где мы остановились прошлой ночью , был не очень чистым.

I would like to live in a country where I could find good medicine and good education for my children .

Я хотел бы жить в стране, где я мог бы найти хорошую медицину и хорошее образование для моих детей .

Tom went back to the town where he had grown up .

Том уехал обратно в город, где он вырос .

В качестве относительных местоимений, вводящих придаточные определительные предложения, могут выступать и другие вопросительные слова, в частности when (когда) и why (почему), однако встречаются подобные предложения гораздо реже:

Употребление относительных местоимений с предлогами

Предлоги с относительными местоимениями в русском и английском языке употребляются различно. В русском языке привычным является употребление предлога перед относительным местоимением, тогда как в английском предлог имеет более сильную связь с глаголом и чаще всего ставится в конце придаточного предложения или сразу после сказуемого, например:

Is this the remote control (that) you were looking for ?

Это тот пульт дистанционного управления, который ты искал ?

Unfortunately we couldn’t go to the wedding (that) we were invited to .

К несчастью, мы не могли пойти на свадьбу, на которую мы были приглашены .

Jack doesn’t like the people (who) he has to work with .

Джеку не нравятся люди, с которыми он вынужден работать.

Однако если применяется союзное слово whom , то предлог ставится уже непосредственно перед ним, а не в конце придаточного предложения, например:

Выделение придаточных определительных предложений запятой

Среди придаточных определительных предложений в английском языке очень мало таких, которые следует выделять запятыми, но они существуют. Это придаточные предложения, несущие так называемую «дополнительную информацию», то есть информацию, которая не обязательна для понимания того, о ком или о чем идет речь, она избыточна, поскольку из контекста и так понятно, кого или что имеет в виду говорящий. Примеры подобных предложений:

His sister Liz, who lives in New York , is a bank attendant.

Его сестра Лиза, которая живет в Нью-Йорке , является банковской служащей.

Harry told me about his new project, which he was very proud of.

Гарри рассказал мне о своем новом проекте, которым он очень гордился.

Sheila, whose job involves meeting new people , has rich experience in communicating.

Шейла, чья работа включает в себя встречи с новыми людьми , имеет богатый опыт в общении.

Не всегда бывает легко понять, какую информацию заключает в себе придаточное определительное предложение – основную или дополнительную, а соответственно и то, нужна ли запятая в данном случае или нет. Воспользуйтесь простым решением: попробуйте мысленно выкинуть придаточное предложение из контекста и присмотритесь к оставшейся части. Если предложение остается полноценным, и вам по-прежнему понятно, о ком или о чем в нем идет речь, значит, информация придаточного предложения была дополнительной, и вам, соответственно, необходимо выделить такое придаточное предложение запятыми. Основную (важную) смысловую составляющую предложения «выкинуть» не получится, так как предложение перестанет быть полноценным, а нам, соответственно, не будет понятно, о ком или о чем, в нем идет речь. Сравним предложение с основной и дополнительной информацией:

Название гостиницы в примере справа конкретизирует ее, а дальнейшая информация становится излишней, поэтому требуется запятая для обособления придаточного предложения.

Важной чертой придаточных определительных предложений с дополнительной информацией является то, что они не допускают употребления местоимения that , а союзные слова which или who не могут быть выпущены . То есть придаточные предложения с дополнительной информацией не бывают бессоюзными.

Надеемся, что данная статья станет вам хорошим подспорьем в освоении относительных местоимений английского языка!

Рано или поздно все, кто изучает английский язык, сталкиваются с понятием Relative Clause . Под таким загадочным названием скрываются придаточные определительные предложения (части сложноподчиненных предложений). Иными словами, в сложном предложении придаточная (зависимая) часть – Relative Clause – подробно раскрывает главную и несет уточняющую информацию.

Приведем примеры образования одной фразы с Relative Clause из двух простых, достаточно кратких и связанных друг с другом, предложений:

A train goes to Manchester. It leaves from platform 3. – Поезд идет в Манчестер. Он отправляется с 3 платформы.
The train which goes to Manchester leaves from platform 3. – Поезд, который идет в Манчестер, отправляется с 3 платформы.

A lady teaches us German. She lives next door. – Дама преподает нам немецкий язык. Она живет по соседству.
The lady who teaches us German lives next door. – Дама, которая преподает нам немецкий язык, живет по соседству.

I saw a film yesterday. It was fantastic. – Вчера я посмотрел фильм. Он оказался потрясающим.
The film that I saw yesterday was fantastic. – Фильм, который я посмотрел вчера, оказался потрясающим.

Как видим, неотъемлемыми составляющими Relative Clause являются, прежде всего, слова which , who и that . Все они соответствуют русскому слову «который». Однако помимо них Relative Clause может вводиться словами whose (чей, у которого), whom (которому, с которым), where (где, в котором), when (когда, в котором), why (почему, по которым):

The guy whose laptop had been stolen called the police. – Парень, у которого украли ноутбук, позвонил в полицию.

Every summer John goes to the town where his parents were born. – Каждое лето Джон ездит в город, где (в котором ) родились его родители.

There were 2 reasons why she mentioned it. – Существовало 2 причины, по которым она упомянула об этом.

Также обратите внимание на то, что неопределенный артикль a перед существительными train , lady , film в предложении с Relative Clause заменяется на the , поскольку придаточное предложение дополняет указанные существительные, делая их конкретными.

Кстати, о разнице между which , who и that (а этот вопрос вас наверняка заинтересует) советуем прочитать в . Вы также можете узнать о ней подробнее, посмотрев видео от Ребекки.

Виды Relative Clause в английском языке

Знакомясь с Relative Clause в учебниках зарубежных авторов, вы непременно заметите, что данное явление, как правило, дополняется цифрами 1 и 2. Что же они означают? Давайте разбираться.

Под цифрой 1 скрывается так называемое Defining (или Identifying – ограничительное) Relative Clause , представляющее важную и значимую для высказывания информацию. Следует помнить, что запятыми такое придаточное предложение в английском языке, в отличие от русского, не обособляется:

Richard is the man who married my cousin Janet. – Ричард – это тот мужчина, который женился на моей двоюродной сестре Дженет.

That’s the cat that I saw in my garden – Это тот самый кот, которого я видела в своем саду.

Под цифрой 2 подразумевается Non-Defining (или Non-Identifying – распространительное) Relative Clause , вводящее дополнительную, уточняющую информацию, не всегда представляющую важность для высказывания. Поэтому в данном случае придаточное предложение выделяется запятыми:

The girl from my college, who I have never spoken to before, asked me for help today. – Девушка из моего колледжа, с которой я раньше никогда не общался, попросила меня сегодня о помощи.

That red car, which is in my garage now, was bought by my sister. – Та красная машина, которая сейчас стоит у меня в гараже, была куплена моей сестрой.

Подробнее о расстановке запятых в сложноподчиненных предложениях, включая примеры с Relative Clause , вы можете узнать в .

Стоит отметить, что в некоторых предложениях союз, являющийся началом Relative Clause , может пропускаться. Чтобы понять, можем ли мы опустить which , who или that , необходимо сначала определить, с чем согласуется придаточное предложение: с подлежащим или дополнением.

Рассмотрим 2 примера:

The young man who lives upstairs is very friendly. – Молодой человек, живущий над нами (на этаж выше), очень дружелюбный.

The young man (who ) you met yesterday lives upstairs. – Молодой человек, которого вы вчера встретили, живет над нами (на этаж выше).

В первом случае мы имеем дело с Subject Relative Clause , в котором подлежащее придаточного определительного предложения совпадает с подлежащим главного (the man ). В таком предложении наличие союза (в данном случае – who ) обязательно.

Во втором случае в главном и придаточном предложениях разные подлежащие:

The young man lives upstairs.
You met him (дополнение) yesterday.

Придаточное определительное такого вида имеет название Object Relative Clause и не требует обязательного наличия относительных местоимений which , who или that .

Для лучшего закрепления вышеизложенного материала приведем другие примеры предложений с наличием и отсутствием относительных местоимений:

  • Subject Relative Clause :

    The doctor told him not to worry. A doctor treated him. = The doctor who treated him который лечил его , сказал ему не волноваться.

  • Object Relative Clause :

    The doctor told him not to worry. He talked to a doctor. = The doctor he talked to told him not to worry. – Врач, с которым он говорил , попросил его не волноваться.

Заметьте, что предлоги в придаточных Object Relative Clause чаще ставятся после относительных местоимений which , who или that и глаголов (как с дополнением, так и без него):

It’s the movie I told you about . – Это фильм, о котором я тебе говорил.

This is the book she has been looking for . – Это та самая книга, которую она искала.

Чтобы вы смогли освоить тему лучше, мы подготовили небольшой тест.

Тест

Relative Clause в английском языке: виды и правила использования

Иногда в роли определения существительного могут выступать не прилагательные, а целые определительные придаточные предложения (relative clauses)

Compare these two sentences. Сравние два предложения

(1) The students who were late were expelled. (defining)

Студентов, которые опоздали, не допустили к занятиям (ограничительное)

(2) The students, who were late, were expelled. (non-defining)

Все студенты не были допущены к занятиям из-за опозания (распространительное)

In the first sentence we mean that only those students were expelled who were late for class. This means that there were other students who were punctual and they could stay. The second sentence expresses that all the students were late and all of them were expelled.

Первое предложение (1) имеет тот смысл, что только те студенты были не допущены, которые опоздали на занятия. Это значит, что были и пунктуальные студенты, которые были оставлены на занятиях. Второе предложение (2) выражает мысль, что опоздали все студенты и всех их не допустили к занятиям

In mathematical terms this means the following. The defining relative clause defines a subset of a given set and makes a statement on the elements of the subset. The non-defining relative clause makes a statement on all the elements of a given set.

В математических терминах это значит следующее. Ограничительное придаточное предложение определяет подмножество (из множества студентов) и делает утверждение об этом подмножестве. Распространительное придаточное предложение делает утверждение обо всём исходном множестве

Примечание:
1) ограничительное (defining) придаточное определительное предложение существенно ограничивает, делает более узким круг предметов, обозначенных существительным. Его нельзя выбросить из предложения без нарушения смысла. Запятыми такое придаточное никогда не выделяется.

2) распространительное (non-defining) придаточное не сужает круг предметов, а даёт "замечание в скобках/необязательное описание" всех предметов. Оно может быть выброшено из предложения без нарушения смысла и всегда выделяется запятыми (они как раз показывают, что можно выбросить)

3) Заметим также, что предложение (2) The students, who were late, were expelled выглядит немного странным как пример распространительного
.

Во-первых, сразу вспоминается, что expel может означать полное отчисление из ВУЗа, а не просто недопуск на конкретное занятие - и тогда неясно, зачем отчисленные ходят на занятия (хоть и с опозданием).
Во-вторых, выделенное запятыми - , who were late, - настраивает читателя, что это несущественное "замечание в скобках" . Но на самом деле это существенная причина недопуска. Между тем запятые показывают, что это придаточное можно выбросить без ущерба ля смысла предложения, тогда получится The students were expelled = (Всех этих) студентов не допустили на занятия. Наконец, с грехом пополам, что-то понятно. Яснее было бы сказать " (All) The students were expelled because they were late for class"

Relative clause – это придаточное предложение, выполняющее в предложении функцию определения.

Давайте рассмотрим несколько предложений с определительными придаточными, чтобы понять, что они из себя представляют.

My friend who lives in Canada has divorced recently. Мой друг, который живет в Канаде, недавно развелся.

That’s the boy who broke my glasses . Это мальчик, который разбил мои очки.

This is the exercise that I couldn’t do . Это упражнение, которое я не смог решить.

The poem which you wrote is great! Стихотворение, которое ты написал, великолепно!

The girl whom you wrote is my cousin. Девушка, которой ты написал, моя двоюродная сестра.

This is Mike, whose elder sister was on yesterday party . Это Майк, чья старшая сестра была на вчерашней вечеринке.

Where is this the house which/that you bought? Где дом, который вы купили?

Как вы видите из примеров, Relative Clauses в английском языке могут начинаться с таких относительных местоимений как (relative pronoun ) :

who (кто, который – употребляется только с людьми),

that (что, который – употребляется с неодушевленными и одушевленными предметами),

which (который – может стоять только в середине предложения, используется с неодушевленными предметами),

whom (которому – употребляется с одушевленными предметами),

whose – чей.

А теперь давайте перейдем к самому главному, к правилам Relative clause:

Давайте рассмотрим предложение:

The couple who live next door have twelve children. Пара, которая живет по соседству, имеет 12 детей. (Грамотнее, конечно, на русский перевести как: У пары, живущей по соседству, 12 детей).

The couple have twelve children –это главное предложение.

Если мы хотим дать какое-либо уточнение об этой семейной паре (какая она?), то необходимо использовать определительное придаточное предложение – defining relative clause . В данном случае это — who live next door.

Who в является относительным местоимением — relative pronoun.

Обратите внимание, что относительное местоимение может быть как субъектом, так и объектом главного предложения.

I have a friend who speaks German. У меня есть друг, который говорит на немецком языке.

Здесь who является подлежащим = Он говорит.

The girl who you saw speaks Chinese. Девушка, которую ты увидел , говорит на китайском языке. Здесь who является определением.

Спрашивается, зачем это надо знать? Все дело в том, что если who является подлежащим (т.е. субъектом, выполняющим действие), то его можно опустить!

Обратите внимание, что если who является объектом (т.е. определением), то его можно заменить на whom, если речь, конечно, идет о человеке.

Если речь идет о неодушевленном предмете и животных, то надо использовать местоимение which.

Местоимение that можно использовать как к одушевленным, так и к неодушевленным предметам.

Возникает вопрос, если that может заменить who и which, то можно ли его тогда использовать всегда и забыть о других местоимениях?

Нет, так делать нельзя. Грамотно that использовать в следующих случаях:

Обычно that используется в тех предложения, где оно является субъектом (т.е. то, что выполняет действие) и стоит после таких слов как:

Something [‘s?m???] — кое-что, что-нибудь, что-то

Anything [‘en????] — что-нибудь

All [??l] – все

Little [‘l?tl] – мало, маленький

Much – много

None – ни один из

Также местоимение that используется в предложениях с превосходной степенью сравнения.

Кстати, подробнее о степенях сравнения в английском языке читайте здесь.

DEFINING AND NON-DEFINING RELATIVE CLAUSES

Ограничительные и распространительные определительные предложения Определительные придаточные предложения делятся на два типа: ограничительные (defining) и распространительные (non-defining). 1) Ограничительные определительные предложения содержат информацию, уточняющую значение слова, к которому они относятся. Они выбирают из класса предметов, обозначаемых определяемым словом, только те, которые отвечают определенным характеристикам. Опущение ограничительного придаточного предложения часто ведет к неясности или неправильности главного предложения, к изменению его смысла. Ограничительные определительные придаточные предложения не выделяются запятыми. He married a girl who he met at the library — Он женился на девушке, с которой познакомился в библиотеке (... девушке, (какой именно?) c которой... При опущении придаточного главное предолжение тоже изменяет смысл: He married a girl) People who don"t smoke live longer — Люди, которые не курят, живут дольше (Люди, (какие именно?) которые... При опущении придаточного фраза главное предолжение тоже изменяет смысл: People live longer) 2) Распространительные определительные предложения содержат информацию, дополнительно характеризующую слово, к которому они относятся и которое достаточно определено само по себе, чтобы главное предложение не изменяло смысл при опущении придаточного определительного. Такие предложения встречаются реже ограничительных; употребляются преимущественно в письменной речи. Распространительные придаточные, в отличие от ограничительных, выделяются запятыми. This is Mary, who was my classmate — Это Мэри, с которой я учился в одном классе (- с ней я...) (... Мэри, (с какими еще свойствами?) с которой... При опущении придаточного предложения смысл главного сохраняется: This is Mary) 3) Между ограничительными и распространительными предложениями отсутствует четкое разграничение. Часто тип предложения определяется интонацией (распространительные предложения выделяются голосом), важностью информации в придаточном предложении (распространительные предложения содержат менее важную информацию) или тем, какая интерпретация более естественна. 4) Некоторые грамматические различия между ограничительными и распространительными придаточными предложениями: а) местоимение that не употребляется в распространительных придаточных предложениях - см. Relative pronouns, 2. б) относительное местоимение не может опускаться в распространительных придаточных предложениях - см. Zero relative pronoun.

English-Russian grammatical dictionary. Англо-Русский грамматический словарь. 2004


Англо-Русские словари Англо-Русский грамматический словарь

Еще значения слова и перевод DEFINING AND NON-DEFINING RELATIVE CLAUSES с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод DEFINING AND NON-DEFINING RELATIVE CLAUSES с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for DEFINING AND NON-DEFINING RELATIVE CLAUSES in dictionaries.

  • DEFINING
    Английский словарь Webster
  • DEFINING — (p. pr. & vb. n.) of Define
  • DEFINING — /di fuy"ning/ , adj. decisive; critically important: Taking a course in architecture was a defining turn in her life.
  • DEFINING — p.pr. & ·vb.n. of define.
    Webster English vocab
  • DEFINING — Synonyms and related words: categorical, characteristic, classificational, classificatory, confining, definitive, denominative, differential, distinctive, divisional, divisionary, exclusive, limitary, limitative, limiting, …
  • DEFINING — adj.
    Oxford Collocations Dictionary Second Edition
  • DEFINING — adj. Defining is used with these nouns: attribute , characteristic , feature , moment , …
    Oxford Collocations English Dictionary
  • DEFINING
    Большой Англо-Русский словарь
  • DEFINING — Определение
    Американский Англо-Русский словарь
  • DEFINING — Определитель
    Британский Англо-Русский словарь
  • DEFINING — установление [маркировка] границ набора на дисплее
    Англо-Русский словарь по полиграфии и издательскому делу
  • DEFINING — определяющий, определение global defining function ≈ глобальная определяющая функция orienting defining set ≈ ориентирующее определяющее множество set of defining relations …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • DEFINING — определять определяющий
    Англо-Русский словарь
  • RELATIVE — adj relative (1. not absolute; 2. ); pronomine relative relative pronoun; relative a relating to, relative to
    Interlingua English vocab
  • NON — adv 1. not; 2. no; non! no!; si non 1. if not; 2. except, unless it be non- prefixo [ Word Family: noun: …
  • NON- — non- /nɒn $ nɑːn/ BrE AmE prefix [ Language: Old French ; Origin: Latin non "not" ] 1 . If something is relative to a particular subject, it is connected with it.The documents are relative to …
    Cambridge English vocab
  • RELATIVE — Synonyms and related words: affiliated, affinitive, agnate, allied, analogical, analogous, ancestry, appertaining, applicable, approximate, apropos, associated, associative, aunt, blood, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • NON — pref. non compos mentis non placet sine qua non
    Collegiate Thesaurus English vocab
  • RELATIVE — n. 25B6; adjective the relative importance of each factor: COMPARATIVE, respective, comparable, correlative, parallel, corresponding. the food required is …
    Concise Oxford Thesaurus English vocabulary
  • RELATIVE — adj. 1 related, connected, associated, allied, affiliated, interconnected, interrelated, pertinent, relevant, germane, applicable; apropos Your comments are not relative to …
    Oxford Thesaurus English vocab


просмотров