Речевые ошибки в средствах массовой информации. Речевые ошибки в сми Ошибки в сми примеры с объяснением

Речевые ошибки в средствах массовой информации. Речевые ошибки в сми Ошибки в сми примеры с объяснением

Языковые ошибки в СМИ (на примере конкретного издания)

Мы не можем представить себе наш современный мир без средств массовых коммуникаций (СМИ). Так или иначе, печатные изданий, которые со временем переходят в электронный формат, телевизионные передачи новостные и информационные, а также радио, «захватили» наш мир. Но согласитесь, не было бы СМИ, мы и не знали, что происходит в нашей стране и в мире. А знать все это необходимо. К примеру, экономисту, естественно, необходимы последние новости о курсах валют, ведь от этого зависит его рабочая деятельность.

Но сегодня я хотела бы поговорить о языковых ошибках в СМИ. Я считаю эту проблему очень важной. С одной стороны, все мы люди, и кто из нас хоть раз не ошибался? Но с другой стороны, ошибки со стороны журналиста могут привести к печальным последствиям, и я не говорю сейчас об информационных ошибках, здесь необходима для обсуждения отдельная тема, ведь за подачу ложных сведений журналист - не журналист. Этот вопрос важен тем, что. К примеру, читает человек газету и видит, что слово написано с ошибкой, но не знает об этом и может запомнить ошибочный вариант, а журналист не должен учить читателя безграмотности, ведь сама его работа обязывает быть грамотным и внимательным к мелким ошибкам.

В современном обществе есть специалисты по культуре речи, русисты, они верно считают, что наш русский язык - национальное достояние нашей страны. Практически все современные ученые-лингвисты, культурологи, литературоведы, философы переживают за состояние и судьбу русского языка. Их заключение: русская речь в современном обществе находится в положении «нелюбимой падчерицы».

Я согласна с этим утверждением, так как замечаю нарушения языковых норм в радио- и телепередачах, периодической печати.Однако в настоящее время в СМИ допускаются многочисленные нарушения языковых норм, что свидетельствует о нарушении ком муникативной функции речи.

В первую очередь степень владения русским языком и его нормами зависит от уровня культуры речи человека. Ни в коем случае нельзя забывать, что культура речи не что иное, как часть общей культуры, а язык - основа национальной культуры. Именно поэтому, я с уверенность могу сказать, что нарушения языковых норм доказывают низкий уровень культуры человека, его речи, а значит - представляют угрозу общественному сознанию.

Цели.

Выявить уровень культурного населения среди общества и среди журналистов, которые формируют сознание читателей.

Определить главные проблемы, связанные с ошибками в СМИ.

Выяснить к каким последствиям приводят ошибки.

Задачи.

Наглядно рассмотреть ошибки в СМИ

Определить какие ошибки встречаются чаще всего

Сделать вывод

Для начала хотелось бы обсудить и рассмотреть на примерах те ошибки, которые встречаются в различных изданиях, программах, ведь именно речь СМИ создает во многом общественное настроение, современную речевую культуру и отношений к самой речи.

Очевидно, что конец ХХ века породил множество оригинальных "газетных" стилистов, имеющих не только богатый словесный запас, но и усложненно-украшенный синтаксис речи. Все это служит тем же классическим средствам убеждения - другое дело, что эти новаторы языка, не считаясь с нормами этики и культурно-речевыми традициями, "ломают" язык в угоду новому стилю жизни.

Простые примеры: современные политики в своих публичных выступлениях нередко прибегают к жаргону криминальных группировок, наиболее тиражная московская газета “МК” считает возможным выносить в шапку на первой полосе слова, относящиеся к примитивным ругательствам, а памятник “солнцу русской поэзии” А. С. Пушкину в Москве буквально задавлен со всех сторон кричащей иноязычной рекламой иностранных товаров...

Теперь я приведу примеры ошибок из газеты «Известия», для наглядности.

“...Юрий Фокин скоро сменит Анатолия Адамишина во главе посольства в ВЕЛКИКОБРИТАНИИ” (орфографическая ошибка)

“Дипслужба теряет престиж даже для отставников”

“...Сразу ПО ПРИЕЗДУ Чубайс сказал...” (форма, близкая к просторечию; в теле- и радионовостях не рекомендуется; надо: по приезде)

Часовыми пятого океана называют любовно в народе воинов противовоздушной обороны страны (плохо обоснованные «цитатные отсылки»)

В заключении хочу сказать, что русская речь очень важна, особенно ее должны ценить и внимательно использовать журналисты, чтобы в сфере СМИ не было речевых, грамматических и пунктуационных ошибок. Согласитесь, ведь мало, если человек просто не допускает ошибок в употреблении форм слов, в произношении, в построении предложений. Безусловно, речь вполне может быть правильной, но плохой, неточной, некорректной, а значит, она может не соответствовать целям и условиям общения.

Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь - задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

Список литературы

Блохина Н.Г., Жукова Т.Е., Иванова И.С. Современный русский язык. Текст. Стили речи. Культура речи. М., 2006.

Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.

Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет // Русский язык в школе. № 5. 5. Абрамов Н. Искусство разговаривать// Русская речь. - 1991. - № 4.

Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1996.

Оганесян С.С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 - 1998г.

Энциклопедия. - М. , 1998.

Далецкий Ч. Практикум по риторике. - М. , 1996.

Ширяев Е. Н. Что такое культура речи // Русская речь. - 1991. - № 4.1.Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968г.

Гольдин В. Е., Сиротинина О. Б. Речевая культура // Русский язык. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура // Русский язык в школе. № 1 - 1994г.

Черняк В.Д. Русский язык и культура речи. М., 2002.

Максимов В.И. Русский язык и культура речи. М., 2001.

Введенская Л.А. Культура речи. М., 2008.

Ширяев Е.Н., Граудина Л.К. Культура русской речи. М., 2006.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Активные речевые процессы в средствах массовой информации. Стилистические особенности использования просторечий в средствах массовой информации. Механизм проникновения просторечных и разговорных слов в литературный язык, в публицистический стиль.

    курсовая работа , добавлен 06.12.2010

    Стилистика как наука, ее место в ряду лингвистических дисциплин. Общая характеристика стилей текстов и классификация стилистических ошибок в русском языке. Особенности публицистического стиля. Исследование молодежных журналов и их читательской аудитории.

    курсовая работа , добавлен 22.11.2010

    Изменение речи в средствах массовой информации. Лексическая картина современной речи. Стилистические, грамматические, лексические и акцентологические ошибки в журналистской речи. Изменения уровней языковой практики в рекламе и в политических дискуссиях.

    реферат , добавлен 29.11.2009

    Лингвистические аспекты эвфемии. Специфика эвфемизмов как языковых единиц. Манипулятивные средства эвфемизации в англоязычных и русскоязычных новостных средствах массовой информации. Уровни и языковые средства эвфемизации, ее основные темы и сферы.

    дипломная работа , добавлен 15.02.2015

    Научно-теоретическое определение фразеологического оборота. Особенности классификации фразеологизмов. Теоретические аспекты публицистической стилистики. Экспрессивно-стилистические фразеологизмы в современных печатных средствах массовой информации.

    курсовая работа , добавлен 27.05.2014

    Семантическая оппозиция как лингвистическое понятие. Оппозиции в фонологической, лексической, морфологической системах языка. Семантические отношения между членами оппозиции. Семантические оппозиции в украинских печатных средствах массовой информации.

    курсовая работа , добавлен 07.08.2013

    Заимствованная лексика в японском языке. Использование "гайрайго" в текстах (устных и письменных), касающихся области современного потребления и области высоких технологий. Примеры использования лексики "гайрайго" в печатных средствах массовой информации.

    курсовая работа , добавлен 04.01.2016

    Риторический вопрос и его место в лингвистике. Принципы построения, структура и функционирование риторического вопроса в газетных текстах. Явления конвергенции и контаминации в риторических вопросах, их характеристика, виды и примеры применения.

    курсовая работа , добавлен 24.12.2009

Проблемы культуры речи и литературного редактирования.

Типы ошибок, зафиксированных в очередных номерах петербургских газет:

УРОКИ ЧТЕНИЯ

В прошлый раз мы подробно рассмотрели примеры из питерских газет, в которых была одна ошибка - тавтология . Казалось бы, не очень серьезная, потому что этот дефект изложения не деформирует содержание высказывания. Однако тавтология может повлиять на отношение читателя и к журналисту, и к тому изданию, на страницах которого помещен материал с речевыми ошибками. Дело в том, что некоторые ошибки могут уловить лишь люди в совершенстве владеющие нормами культуры речи, а вот тавтология бросается в глаза почти всем. Сравним два предложения:

(1) И в последний, третий раз, я, нехотя уже понимая тщетность обращений к этому улыбчивому, доброжелательному ЧИНОВНИКУ, передал в приемную Романкова обращение его бывшего коллеги Геннадия Кравченко с призывом выразить свое отношение касательно ОСНОВНЫХ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА в отношении главного редактора оппозиционной газеты ("Новый Петербург").

(2) Глобализация экономики и политики несколько напоминает построение финансовых пирамид, чья неустойчивость имеет обыкновение возрастать одновременно со своими размерами ("Деловой Петербург").

В первом фрагменте употребленные близко однокоренные слова приводят к тавтологии и влияют только на качество речи. Содержание высказывания они не трансформируют. На легко ощущаемую тавтологию накладывается другая - скрытая - из-за употребления слова касательно . В значение этого наречия входит смысл, передаваемый отыменным предлогом в отношении . Ведь касательно означает относительно чего-либо, кого-либо, в отношении чего-либо, кого-либо . Автор тщательно продумывает даже графическое решение фразы, а вот о том, чтобы выглядеть грамотным человеком, не заботится.

Во втором примере ошибка не столь очевидна. Это непростое для восприятия предложение можно даже просто пропустить при беглом чтении. Конечно, при этом будет потерян и передаваемый смысл. Но читатель, привыкший добираться до сути, попытается его понять. Для этого он будет искать связь между словами и той "картиной мира", которую они моделируют. Что он обнаружит? Можно употребить слово неустойчивость в контексте о такой структуре, как финансовая пирамида (структура, привлекающая вкладчиков быстрым оборотом и высокой ликвидностью акций и использующая поступающие средства в своих личных целях до момента самоликвидации)? Нет, ведь пирамида - сооружение с устойчивым основанием. Если под влиянием каких-либо факторов основание разрушается и приводит к неустойчивости пирамиды, это надо выразить в тексте. Посмотрим далее на выбор слов и на связь частей в сложном предложении: чья неустойчивость возрастает одновременно со своими размерами . Реконструировать действительность, стоящую за словами, мешает связь между словами неустойчивость и её размеры . Неверно употребленное возвратное притяжательное местоимение свой ещё больше нарушает изобразительную сторону изложения. По нормам русского языка это местоимение должно обозначать принадлежность имени лицу/предмету, названному подлежащим. В данном предложении подлежащее неустойчивость . Следовательно, читатель объединит слово неустойчивость со словом размеры . В то время как по смыслу речь должна идти о размерах другого существительного - пирамида . Автор "заставляет" читателя "увидеть", как возрастает размер неустойчивости , а не пирамиды. Высказывание нуждается в коррекции.

  • После правки: ... чья неустойчивость становится все более очевидной по мере увеличения размеров данной конструкции.

Когда тавтология возникает в спонтанной устной речи - это можно понять. Говорящий не успел обработать высказывание. Вот реплики ведущего из последних выпусков программы "Свобода слова":

Я вынужден вас прервать, потому что у нас связь прерывается.
В первой части программы мы остановимся, во-первых, на том…

В письменном тексте такой простой дефект легко устраним. Надо просто приучить себя перечитывать прочитанное. И это очень важный этап работы над собственным стилем. Посмотрим предложение из питерской газеты:

(3) Его сторонники из "Мемориала" и с известного своим априори неуважительным отношением к инакомыслящим депутатам сайта Руслана Линькова "Кандидат.ру" называют господина Романкова и "известным диссидентом", и "правозащитником", и "членом Народного Фронта" ("Новый Петербург").

Тавтология в нем сразу видна и легко преодолима.

  • После правки: ... хорошо знакомого и известного.

На этом фрагменте стоит задержаться, потому что в нем есть и другая журналистская ошибка. Думаю, она появилась в прессе под влиянием моды на иностранные слова. Знать "чужое" слово и владеть им - разные этапы освоения заимствованной лексической единицы. Что такое априори ? Как философский термин слово означает "независимо от опыта, до опыта ". В переносном значении оно синонимично выражениям "не проверяя, не устанавливая чего-либо заранее, предварительно ". Обычно говорят априорное утверждение , т.е. не зависящее от опыта, предшествующее ему. В данном тексте употребление этого слова неточно.

Вот ещё пример, где неточное значение иностранного слова деформирует смысл высказывания:

(4) Налоговые же полицейские инкриминируют "Пластпрому" 2,5 миллиона рублей недоплаты ("Деловой Петербург").

Журналист из-за незнания слова инкриминировать нарушил смысловую сочетаемость. Инкриминировать - вменять в вину, предъявлять кому-либо обвинения в чем-либо. Пишущий связал грамматически и синтаксически слова инкриминировать и 2,5 миллиона . Читатель получает фразу инкриминировать 2,5 миллиона рублей . Но деньги нельзя инкриминировать.

  • После правки: ... инкриминируют "Пластпрому" недоплату в размере 2,5 миллиона рублей.

АЛОГИЗМЫ

Один из законов логики - закон противоречия - звучит так: не могут быть одновременно истинными два высказывания, одно из которых что-либо утверждает о предмете наших мыслей, а другое то же самое отрицает в тот же самый момент. Схематично эти противоречащие друг другу высказывания можно представить так: А есть Б и А не есть Б. Обычно такие высказывания приводят к тому, что читатель не может совместить два образа или связать в целое две высказанные в тексте мысли. Вот автор пишет:

Был он невысок ростом, широкоплеч, с выпирающим животиком, круглой, почти совсем лысой головой.

Из-за употребления рядом с наречием почти (лысый) в значении "так, что немного недостает до чего-либо " слова совсем в значении "совершенно, полностью " возникает логическое противоречие, которое нарушает изобразительную сторону текста. Невозможно быть одновременно почти лысым и совсем лысым .

(5) Вот мы и решили, что совсем не худо освежить в памяти, хотя бы слегка, некоторые проблемы нашей с вами безопасности. Тем более что за последние годы актуальность этой темы только выросла ("Комсомольская правда в Санкт-Петербурге").

В первом предложении высказывается мысль о том, что некоторые проблемы безопасности отошли на второй план, если автор призывает их освежить, т.е. стали неактуальными. Второе предложение сообщает, что сегодня актуальность этой темы выросла.

(6) Летом про Яника все забывали - он исчезал и кормился лесными дарами: цветы, ягоды, грибы - все это продавал по дешевке, на водку хватало, потом опять шел в лес... ("Невское время").

Здесь логическое противоречие возникает между двумя высказываниями: Яник кормился лесными дарами и Яник продавал лесные дары . Вероятно, причина алогизма в небрежном построении фразы. Попробуем "раскрутить" текстовую интригу: летом про Яника все забывали, потому что он исчезал в лесу, где собирал цветы, ягоды, грибы. Потом все это продавал и на вырученные деньги покупал водку. Только на нее и хватало. Точности выражения мысли мешает и небрежная пунктуация - постановка между частями сложного бессоюзного предложения тире вместо двоеточия. Ведь второе предложение указывает на причину того, о чем говорится в первом.

(7) Более того, образно говоря, умея вылечить левую руку, врач не знает, что делать с правой ("Новый Петербург").

После слов образно говоря должно быть образное высказывание: метафора, метонимия, эпитет и т.п. Но автор прямо (не образно!) выражает свою мысль: врач лечит, врач не знает, что делать ... Употреби журналист здесь хотя бы экспрессивный оборот врач ломает голову над тем, что делать с правой , противоречие не возникло бы.

А вот в следующем фрагменте дважды нарушен этот закон: на формально-логическое противоречие нанизывается образное и препятствует восприятию комментария к событию:

(8) Березовский, доказывая блестящие перспективы своего оппозиционного движения, в одном все-таки прав. В России отсутствует четко структурированная партийная система, на политическом поле царят разброд и шатание ("Петербургский Час Пик").

Логическое противоречие: прав в одном. Одно - это два аргумента: 1) отсутствие структурированной партийной системы; 2) разброд и шатание на политическом поле . Образное противоречие содержится в метафоре: царят разброд и шатание . Две картины не сливаются в целое: в переносном значении царить - господствовать, преобладать, безраздельно править; шатание - неустойчивое положение, колебание, непостоянство . Некоторые компоненты значения слова разброд также ослабляют целостность образа: отсутствие единства, согласованности .

В одной из статей немецкий философ М. Хайдеггер пишет о том, что "язык - это дом бытия" . Корректируя свой текст, важно проверять не только правильность написания слов, расстановку знаков препинания, но и следить за связями между фактами языка и фактами реальной действительности. Опора на законы логики - законы правильного мышления - помогает скорректировать эти связи.

Светлана Сметанина, член Санкт-Петербургского Союза журналистов, доктор филологических наук СПбГУ, факультет журналистики



просмотров